Zmiany

Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Keczup czy musztarda?

Dodane 2425 bajtów, 15:09, 14 maj 2020
| strony = 116
}}, tłum. własne }}
<!--{{ Cytat
| <poem>In Hainaut and Brabant I made
Attempts to order sauce with care,
But in every inn at which I stayed
They always brought me, with my fare,
With every roast and mutton dish,
With boar, with rabbit, and with bustard,
With fresh and with salt-water fish,
Always, never asking, mustard.
 
I took fresh herring, said I’d like
Carp at the pub for midday dinner,
And called for simple boiled pike
And some large sole, to be my supper.
In Brussels, I asked them for green sauce;
A cleric stared and looked disgusted
And a varlet brought me in, of course,
As always, never asking, mustard.
 
I couldn’t eat or drink without it.
They add it to the water, they
Boil the fish in and – don’t doubt it –
The drippings from the roast each day
Are tossed into a mustard vat
In which they’re mixed, and then entrusted
To those who bring – they’re quick at that –
Always, never asking, mustard.
 
Envoy prince, it’s clear that ginger, clove,
Saffron, pepper are never trusted.
There’s just one thing these people serve:
Always, never asking, mustard.
</poem>
| oryg = <poem>En Haynaut et en Brabant ay
Aprins a sauces ordonner;
Es hostez ou je me logay
Me fist on toudiz apporter
A rost, a mouton, a sangler,
A lievre, a connin, a ostarde,
A poisson d’eaue douce et mer
Tousjours, sanz demander, moustarde.
 
Harens fres quiz et demanday
Carpe au cabaret pour dyner,
Bequet en l’eaue y ordonnay
Et grosses solles au soupper;
A Brusselles fiz demander
Sauce vert; le clerc me regarde;
Par un varlet me fist donner
Tousjours sans demander moustarde.
 
Sanz li ne bu ne ne mengay;
Avec l’eaue la font meller
Du poisson et ancor say
Que la graisse du rost gester
Font en la moustarde et bouster.
D’en servir nulz d’eux ne retarde;
La arez vous pour vostre user
Tousjours sanz demander moustarde.
 
L’envoy Prince, gingembre, c’est tout cler,
Clos, sapfran, graine n’ont d’eulx garde
Maiz a chascun font destramper
Tousjours sanz demander moustarde.</poem>
| źródło = {{Cyt
| inni = red. Ian S. Laurie, Deborah M. Sinnreich-Levi
| tytuł = Selected Poems
| url = https://epdf.tips/eustache-deschamps-selected-poems-routledge-medieval-texts.html
| nazwisko r = Deschamps
| imię r = Eustache
| rozdział = Tousjours, sanz demander, moustarde
| wydawca = Routledge
| miejsce = New York – London
| rok = 2003
| strony = 116
}} }} -->

Menu nawigacyjne