Czy macie menu po angielsku?: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Linia 24: | Linia 24: | ||
|} | |} | ||
− | == | + | == Ilustracje == |
− | + | <gallery> | |
− | + | File:Cocks's Reading Sauce.jpg | |
− | + | File:Denmark from Chicken.jpg | |
− | + | File:Follow the Japanese.jpg | |
− | + | File:Ice cream with barrister.jpg | |
− | + | File:Kasza gryczana z kurkami.jpg | |
− | + | File:Kurki.jpg | |
− | + | File:Lody z adwokatem.jpg | |
− | + | File:pierogi ze szpinakiem i feta posmakujto30.jpg | |
− | + | File:Avocado & egg.jpg | |
− | + | File:Cervical cancer carpaccio.jpg | |
+ | </gallery> | ||
+ | |||
[[en:Draft:A Menu Lost in Translation]] | [[en:Draft:A Menu Lost in Translation]] |
Wersja z 00:59, 20 mar 2022
Course | Polish original | How they translated it | What they meant |
---|---|---|---|
Cold starter | Śledź po japońsku | Follow the Japanese | Japanese-style Herring |
Hot starter | Pierogi ze szpinakiem i fetą | Dumplings with spinach and celebration | Spinach-and-Feta-Cheese Pierogi |
Soup | Zupa z szyjek rakowych | Cervical cancer soup | Crayfish Soup |
Main | Dania z kurczaka | Denmark from chicken | Chicken Dishes |
Side | Kasza z sosem kurkowym | Buckwheat with cocks sauce | Buckwheat with Chanterelle Sauce |
Dessert | Lody z adwokatem | Ice cream with barrister | Ice Cream with Egg Liqueur |
Dessert | Jabłko w cieście winnym | Apple pie guilty | Winey Apple Fritters |