Czy macie menu po angielsku?: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 27: | Linia 27: | ||
'''[[Legenda:Menu z translatora|Show actual meanings]]'''</mobileonly> | '''[[Legenda:Menu z translatora|Show actual meanings]]'''</mobileonly> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Wersja z 01:32, 21 mar 2022
On this first day of April, I'd like to propose a special dinner menu composed entirely of authentic Polish specialities. All of these dishes have been gleaned from actual English-language menus of various restaurants across Poland. Enjoy!
Oops, it looks like someone used a machine translator to render the Polish menu into English!
Believe it or not, even some relatively upscale restaurateurs do this without even having the menu proof-read by someone who actually speaks English. The results are sometimes hilarious, sometimes just confusing, and some are downright off-putting to any visiting foreign tourist. All of the items in the menu above are inspired by real-live mistranslations which found their way into actual bills of fare.
So, have you figured out what they were supposed to mean? You can type your guesses as comments to this Facebook post. Unless you speak Polish, then you don't need to guess; but in that case, please don't spoil the fun!