Otwórz menu główne

Zmiany

Szkic:Kto nauczył Francuzów jeść widelcem?

Usunięte 2688 bajtów, 15:58, 11 maj 2021
Do twych lodowatych płaszczyzn za nic w świecie nie wrócimy.
Nienawidzę twoich równin, w których nigdy śnieg nie taje.
Wstrętnym mi jest i twój naród, i powietrze, i zwyczaje.{{...}}
Polskie domy, polskie izby! Złoty wiek przypominacie,
Bowiem ludzie z bydlętami gnieżdżą się we wspólnej chacie.
Lachy harde, lekkomyślne, barbarzyńskie! Próżno chcecie
Marsa wojowniczą sławę na szerokim zyskać świecie.
 
Drzemać zwykliście za stołem półprzytomni, podchmieleni,
Wykąpani w win czerwieni, pijanice zatraceni!Żeście dotąd nie podbici przez sąsiadów, moi drodzy,To nie przeto, żeście mężni, ale przeto — że ubodzy{{Gdyby Polska miała klimat bardziej ciepły, bardziej miły,Gdyby w niej bogate skarby i wystałe wina były, Miasta, rzeki, moc towarów słynnych z ceny i dobroci,Wówczas diabli by was wzięli bardzo prędko, moi złociWolą zdobyć Cypr Turczyny oraz kandyjskie krainy,Niż Polski śnieżne pustkowia i lodowate równiny.Niemiec rwący się do boju dobrze zna ubóstwo wasze,Więc podbija kraj flamandzki, miast podbijać państwo lasze. Przy Henryku Wielkim żyłem w niegościnnej polskiej ziemi,Mrąc z tęsknoty za mej Francji niebiosami słonecznemi.Boże spraw, by Henryk Wielki siadł na tron bardziej bogaty,Bym już nigdy nie powrócił w kraj Sarmatów lodowaty.}}
<!-- ENGLISHFarewell, o Poland, farewell, lifeless plains,
Where only ever ice and snow obtains.
Your climes, your customs made my stomach churn;
Farewell, I'm leaving forever, never to return!{{...}}
Barbaric people, arrogant and vain,
Believing yourselves to match Mars in fame,
All you ever do is sit around and drink,
At Snore at the table snore and beneath it sink.--></poem>
| oryg = <poem>Adieu, Pologne, adieu, plaines désertes,
Toujours de neige et de glace couvertes,
Ton air, tes mœurs m'ont si fort su déplaire,
Qu'il faudra bien que tout me soit contraire,
Si jamais plus je retourne en ce lieu. Adieu, maisons d'admirable structure,Poisles, adieu qui dans votre clôture Mille animaux pêle-mêle entassez, Filles, garçons, veaux et bœufs tout ensemble: Un tel ménage à l'âge d'or ressemble, Tant regretté par les siècles passés{{Quoi qu'on me dît de vos mœurs inciviles, De vos habits, de vos méchantes villes, De vos esprits pleins de légèreté, Sarmates fiers, je n'en voulais rien croire Ni ne pensais que vous pussiez tant boire: L’eusse je cru sans y avoir été!..}}
Barbare peuple, arrogant et volage
Pour tout plaisir se joue avec un verre,
Ronfle à la table ou s'endort sur la terre,
Puis comme un Mars veut être renommé. Ce ne sont pas vos grandes lances creusées, Vos peaux de loup, vos armes déguisées, Où maint plumage et mainte aile s'étend, Vos bras charnus ni vos traits redoutables, Lourds Polonais, qui vous font indomptables, La pauvreté seulement vous défend.  Si votre terre était mieux cultivée, Que l'air fût doux, qu'elle fût abreuvée De clairs ruisseaux, riche en bonnes cités, En marchandise, en profondes rivières Qu'elle eût des vins, des ports et des minières, Vous ne seriez si long temps indomptés{{Les Ottomans, dont l’âme est si hardie, Aiment mieux Chypre ou la belle Candie Que vos déserts presque toujours glacés; Et l'Allemand, qui les guerres demande,Vous dédaignant, court la terre flamande, Où ses labeurs sont mieux récompensés.  Neuf mois entiers, pour complaire à mon maître,Le grand Henri, que le ciel a fait naître Comme un bel astre aux humains flamboyant, Pour ce désert j'ai la France laissée, Y consumant ma pauvre âme blessée Sans nul confort, sinon qu'en le voyant.}} Fasse le ciel que ce valeureux prince Soit bientôt roi de quelque autre province Riche de gens, de cités, et d'avoir!Que quelque jour à l'empire il parvienne Et que jamais ici je ne revienne Bien que mon cœur soit brûlant de le voir. </poem>
| źródło = {{Cyt
| nazwisko = Ejsmond