Otwórz menu główne

Zmiany

* Odpowiedź anonimowego Polaka: [http://dir.icm.edu.pl/pl/Pisma_polityczne/655]
=== Wyspa hermafrodytów Hermafrodytów ===
{{ Cytat
| oryg = Il y avoit aussi quelques plats de salade qui n'estoit pas comme celles que nous mangeons de deçàJedli widelcami, gdyż w owej krainie zabronione jest macanie pożywienia rękami, niezależnie od trudności, jaką by taki zakaz sprawiał, a sami mieszkańcy wolą, by ich usta dotykał ów niewielki widłowaty przedmiot niż ich własne palce. Ta część posiłku trwała nieco dłużej niż pierwsza, potem zaś wniesiono karczochy, szparagi, car il y avoit de tant de sortes de choses qu'à peine ceux qui les mangent les peuventgroszek oraz łuskany bób --ils distinguer : elles estoient dans de grands plats esmaillez qui estoient tous faits par petites nichesi wtedy dopiero można było z przyjemnością oglądać, jak sobie radzą z tymi widelcami, bowiem tym, którzy nie byli równie zręczni, jak pozostali, tyle samo spadało z powrotem na półmisek albo na talerz, ils ile trafiało do ich ust.| oryg = Ils la prenoient avec des fourchettes, car il est deffendu en ce pays là de toucher la viande avec les mains, quelque difficile à prendre qu'elle soit, et ayment mieux que ce petit instrument fourchu touche à leur bouche que leurs doigts. Ce service dura un peu plus long-temps que le premier, après lequel on apporta quelques artichaux, asperges, poix et febves escossées et lors ce fut un plaisir de les voir manger cecy avec leurs fourchettes : car ceux qui n'estoient pas du tout si adroits que les autres en laissoient bien autant tomber dans le plat, sur leurs assiettes et par le chemin qu'ils en mettoient en leurs bouches.| źródło = {{Cyt | nazwisko = Artus | imię = Thomas | tytuł = Description de l'isle des Hermaphrodites nouvellement decouverte | url = https://books.google.fr/books?id=38o5AAAAcAAJ&hl=pl&pg=PA107 | wydawca = Heritiers de Herman Demen | miejsce = Cologne | rok = 1724 | wolumin = | tom = | strony = 107 }}, tłum. własne
}}