Otwórz menu główne

Czy macie menu po angielsku?: Różnice pomiędzy wersjami

m (→‎top: clean up)
 
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika)
Linia 11: Linia 11:
 
Jeśli władacie choć trochę językiem angielskim, to pewnie już się uśmialiście. Ale jeśli nie władacie, to nie przejmujcie się; kierownicy tych restauracji też nie władali. Co gorsze, karty dań przełożyli na angielszczyznę używając Tłumacza Google czy innej aplikacji komputerowej, a gotowy wynik wydrukowali nie poprosiwszy nawet o jego sprawdzenie komuś, kto mówi tym językiem. Efekt? Czasem zabawny, czasem niezrozumiały, a czasem wręcz odstręczający zagranicznych gości od jedzenia.  
 
Jeśli władacie choć trochę językiem angielskim, to pewnie już się uśmialiście. Ale jeśli nie władacie, to nie przejmujcie się; kierownicy tych restauracji też nie władali. Co gorsze, karty dań przełożyli na angielszczyznę używając Tłumacza Google czy innej aplikacji komputerowej, a gotowy wynik wydrukowali nie poprosiwszy nawet o jego sprawdzenie komuś, kto mówi tym językiem. Efekt? Czasem zabawny, czasem niezrozumiały, a czasem wręcz odstręczający zagranicznych gości od jedzenia.  
  
Jeśli chcecie dowiedzieć się, co tak naprawdę mogliby w powyższym ''menu'' wyczytać anglojęzyczni turyści i jak do tych wpadek doszło, kliknijcie „Pokaż prawdziwe znaczenia” poniżej. A nawet jak rozumiecie po angielsku, to też kliknijcie, bo dorzuciłem tam garść ciekawostek, których możecie nie znać.  
+
Jeśli chcecie dowiedzieć się, co tak naprawdę mogliby w powyższym ''menu'' wyczytać anglojęzyczni turyści i jak do tych wpadek doszło, kliknijcie „Pokaż prawdziwe znaczenia” poniżej. A nawet jak rozumiecie po angielsku, to też kliknijcie, bo dorzuciłem tam garść ciekawostek, których możecie nie znać.  
  
  
Linia 21: Linia 21:
 
|}</nomobile><mobileonly>'''[[Objaśnienie:Czy macie menu po angielsku?|Pokaż prawdziwe znaczenia]]'''</mobileonly>
 
|}</nomobile><mobileonly>'''[[Objaśnienie:Czy macie menu po angielsku?|Pokaż prawdziwe znaczenia]]'''</mobileonly>
  
{{Nawigacja|poprz=Z wizytą w&nbsp;Soplicowie: Dalej w&nbsp;grzyby!}}
+
{{Nawigacja|poprz=Z wizytą w&nbsp;Soplicowie: Dalej w&nbsp;grzyby!|nast=Tego jeść nie będziecie, bo jest obrzydliwością}}
  
 
[[Kategoria: Adwokat]]
 
[[Kategoria: Adwokat]]

Aktualna wersja na dzień 19:33, 1 paź 2023

Z okazji pierwszego dnia kwietnia chciałbym Wam zaproponować taki oto jadłospis tradycyjnych polskich przysmaków. Inspiracją były autentyczne karty dań z różnych polskich restauracji, które wydrukowano po polsku i po angielsku.


Menu z translatora.png


Jeśli władacie choć trochę językiem angielskim, to pewnie już się uśmialiście. Ale jeśli nie władacie, to nie przejmujcie się; kierownicy tych restauracji też nie władali. Co gorsze, karty dań przełożyli na angielszczyznę używając Tłumacza Google czy innej aplikacji komputerowej, a gotowy wynik wydrukowali nie poprosiwszy nawet o jego sprawdzenie komuś, kto mówi tym językiem. Efekt? Czasem zabawny, czasem niezrozumiały, a czasem wręcz odstręczający zagranicznych gości od jedzenia.

Jeśli chcecie dowiedzieć się, co tak naprawdę mogliby w powyższym menu wyczytać anglojęzyczni turyści i jak do tych wpadek doszło, kliknijcie „Pokaż prawdziwe znaczenia” poniżej. A nawet jak rozumiecie po angielsku, to też kliknijcie, bo dorzuciłem tam garść ciekawostek, których możecie nie znać.



◀️ Poprzedni 📜 Spis wpisów Następny ▶️
⏮️ Pierwszy 🎲 Losowy wpis Najnowszy ⏭️