Jeść zdrowo i z humorem: Jak to się robi w Azji: Różnice pomiędzy wersjami

Z Z widelcem wśród książek
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "== Ajurweda == thumb * ''Dośa'' (humory): ** वात (''vāta''), wiatr (powietrze + eter), suchy *** z tego samego pie rdzenia<ref>Czyż te...")
 
Linia 7: Linia 7:
 
** पित्त (''pitta''), żółć (ogień + woda), gorąca
 
** पित्त (''pitta''), żółć (ogień + woda), gorąca
 
** कफ (''kapha''), śluz (woda + ziemia), ciężki
 
** कफ (''kapha''), śluz (woda + ziemia), ciężki
 +
 +
* [https://www.google.com/books/edition/Ayurvedic_Healing/JlTm_7v9Y1UC  David Frawley, Ayurvedic Healing: A Comprehensive Guide]
 +
* [https://www.google.com/books/edition/Diet_and_Health_through_Ayurveda/pYseAgAAQBAJ Vaidya Suresh Chaturvedi, Diet and Health through Ayurveda: Health Guides]
 +
* [https://www.google.com/books/edition/Ayurvedic_Healing_Cuisine/Gp3vyt9pTaAC Harish Johari, Ayurvedic Healing Cuisine]
 +
* [https://www.google.com/books/edition/The_Ayurvedic_Cookbook/mgQDDWVfG2cC Urmila Desai, The Ayurvedic Cookbook: A Personalized Guide to Good Nutrition and Health]
 +
* [https://www.google.com/books/edition/Ayurvedic_Cooking_for_Self_healing/Cj0_yd7lxBgC Usha Lad, Vasant Lad, Ayurvedic Cooking for Self-healing]
  
 
== Medycyna chińska ==
 
== Medycyna chińska ==

Wersja z 23:48, 4 paź 2020

Ajurweda

Ajurweda PL.png
  • Dośa (humory):
    • वात (vāta), wiatr (powietrze + eter), suchy
      • z tego samego pie rdzenia[1] co polski „wiatr”
    • पित्त (pitta), żółć (ogień + woda), gorąca
    • कफ (kapha), śluz (woda + ziemia), ciężki

Medycyna chińska

TMC PL.png

Bibliografia

Podziękowania dla dr Guty Kulczyckiej za pomoc w doborze literatury z tej dziedziny.

  • Hamid Montakab: Medycyna chińska w praktyce: Teoria, diagnostyka i terapia w rozumieniu zachodnim, tłum. Marta Nizioł-Wojniusz, Michał Iwanicki, Łódź: Galaktyka, 2017
  • Barbara Temelie, Beatrice Trebuth: Gotowanie według Pięciu Przemian: 184 przepisy dla wzmocnienia duszy i ciała, tłum. Anna Krochmal, Tomasz Twardowski, Gdańsk: Czerwony Słoń, 2007
  • Czyż ten skrót wyrażenia „praindoeuropejski rdzeń” to nie jest najlepsze, co można znaleźć w literaturze dotyczącej językoznawstwa historyczno-porównawczego?