Zmiany

Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Objaśnienie:Czy macie menu po angielsku?

Rozmiar się nie zmienił, 07:26, 29 mar 2022
brak opisu edycji
[[File:H2O KT.jpg|thumb|upright|Rebus na straganie z&nbsp;owocami w&nbsp;Santo Domingo: ''H<sub>2</sub>O KT = aguacate'' = awokado (''„agua”'' to po hiszpańsku „woda”)]]
Kiedy Hiszpanie (a nie Holendrzy) podbili Meksyk i&nbsp;odkryli rzeczony owoc, to przyswoili jego nazwę w&nbsp;języku nahuatl, mianowicie ''„āhuacatl”'' (czytaj: „aałakatl”), jako bardziej hiszpańsko brzmiące ''„aguacate”''. Francuzi później zapożyczyli ten hiszpański wyraz jako ''„avocat”'' (co również oznacza adwokataprawnika), a&nbsp;w innych językach europejskich zasymilowano go jako ''„avocado”'' bądź „awokado”.
Ale nadal jawi się tu sporo pytań. Co ma awokado do likieru jajecznego? Dlaczego holenderscy osadnicy w&nbsp;brazylijskim Recife robili napój z&nbsp;owocu rosnącego w&nbsp;Meksyku? Co w&nbsp;ogóle robili holenderscy osadnicy w&nbsp;Brazylii? I&nbsp;czy rzeczywiście awokado wzięło swoją nazwę od jąder?

Menu nawigacyjne