Zmiany

Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Czy poolish wymyślili Polacy?

Dodane 755 bajtów, 19:43, 27 lip 2021
=== Poolish ← pouliche ===
[[File:Baquet a pouliche.jpg|thumb|upright|Kubełek na ''pouliche'' według francuskiego podręcznika piekarskiego z 1937 r.]]
 
Ale to nie koniec komplikacji. W najstarszych tekstach o ''poolish'' pojawia się zupełnie inna, znacznie bardziej francuska, pisownia: „''pouliche''”. I to nie tylko w źródłach francuskojęzycznych. „''Pouliche''” pojawia się np. w artykule o paryskich piekarniach, który ukazał się w amerykańskim czasopiśmie młynarskim z 1897 r.<ref>{{Cyt
| tytuł = The Northwestern Miller
| nazwisko r = Harwood
| imię r = W.S.
| rozdział = The Bread of Paris
| adres rozdziału = https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=nyp.33433008286860&view=1up&seq=651
| wydawca = Miller Publishing Company
| miejsce = Minneapolis
| data = październik-grudzień 1897
| wolumin = v. 44
| strony = 31
}}</ref>
=== Poolish ← פאליש ===

Menu nawigacyjne