Zmiany

Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
== Kolejne sensacyjne odkrycie ==
[[File:Pieczeń wołowa po węgiersku.JPG|thumb|Karta ''Kuchmistrzostwa'' z przepisami na dania mięsne, obecnie w posiadaniu Biblioteki Jagiellońskiej w Krakowie (sygn. Cim 0.913)]]
Na coś więcej trzeba było czekać prawie czterdzieści lat, ale chyba było warto. Wtedy to Kazimierz Piekarski (1893–1944), kierownik działu starych druków Biblioteki Jagiellońskiej, odkrył oberwany mocno od dołu „duży kęs papieru”, a na nim – fragmenty kolejnych przepisów z ''Kuchmistrzostwa'', względnie ''Kucharstwa''. Kartkę tę, a jakże, wykleił z okładki, w którą oprawiono dzieło wspomnianego wyżej Galena pt.: ''De tuenda valetudine libri sex'' (''O  ochronie zdrowia ksiąg sześć''), wydanie z 1549 r.
Piekarski dokładnie zbadał krój czcionki użyty do wydrukowania zarówno odkrytej przez siebie karty, jak i&nbsp;tych z&nbsp;przepisami na ocet, oraz porównał je z&nbsp;czcionkami używanymi przez poszczególnych drukarzy krakowskich w&nbsp;pierwszej połowie XVI&nbsp;w. I&nbsp;wyszło mu, że oba fragmenty pochodziły wprawdzie z&nbsp;tej samej książki kucharskiej, ale z&nbsp;różnych jej edycji. Kartę z&nbsp;Jagiellonki odbito czcionką stosowaną w&nbsp;drukarni Macieja Szarffenberga, zaś obie kartki odkryte w&nbsp;Warszawie musiały zostać wydrukowane czcionką, której używał Hieronim Wietor (ok. 1480–1547) – a&nbsp;więc nie Florian Ungler, jak zakładał Wolski. No ale, jeśli w&nbsp;inwentarzu po Unglerowej znalazło się aż sto egzemplarzy tej książki, to prawdopodobnie Ungler też musiał drukować swoje własne wydanie tej książki, chociaż akurat z&nbsp;jego edycji nie zachował się do naszych czasów żaden fragment.<ref>{{Cyt

Menu nawigacyjne